Freitag, 11. Oktober 2013

Unter Tage

Ein Bergbaukombinat treibt Meißel und Fräsen durch das Rotliegende meines Herzens

Zum Rhythmus der Stähle und Karbide wächst der Stollen und Schächte Ästelwerk wie Larvengänge unter Baumrinde

Stunde um Stunde fördern Hunte totgeborenen Abraum und zerquetschte Rußmännchen

Wann hat es sich ausgewühlt? Wann beißen die Bohrköpfe sich am Hangenden die Zähne aus, werden die Lenzpumpen abgeschaltet?

Ich warte auf Eindringlinge: Grundwasser und Kirchenruhe

Kiemenlos wird 3x tägl. mein Geist die monoklinen Huldigungskammern und schartigen Votivnischen aufsuchen, morgens Freistil mittags Delphin abends Rücken

Bei den Tränengeoden hält er inne in absoluter Schwärze beschenkt vom Lichtstrahl idealisierter Erinnerung an euch, ihr scheuen Mädchenseelen.

chinese地下 ******

一家矿业公司 把凿子和铣刀渐渐地插入 赤底层,我心的最深处

伴随着钢铁和炭化物的节奏 隧道和竖井的分枝结构生长着 仿佛树皮下幼虫的洞

矿车连续地拖拉着 从地下挖出来的生来就已死去的矿渣和被压碎的小煤灰魍

挖掘什么时候停止? 何时坚硬的地层会把 钻头毁坏? 哪天会关上水泵?

我在等两个侵入者: 地下水和教堂里的寂静

我没有鱼腮的心灵将每日三次 去探访单结晶的神社 和参差不齐的还愿壁龛 早上自由泳, 中午蝶泳, 晚上仰泳

它在眼泪晶洞石逗留, 在完全的黑暗里被赠与一束光, 对你们这些害羞姑娘灵魂的 理想化的回忆 englishUnderground


A mining combine drives chisels and hoes through the Rotliegend of my heart

The ramified premises of headings and shafts grow to the rhythm of steels and carbides like larvae burrows under tree bark

Hour after hour minecarts haul stillborn overburden and crushed little soot sprites

When will the digging stop? What time will the drillheads' teeth have gotten blunt on the hanging wall? How long until the bilge pumps are turned off?

I'm waiting for intruders: groundwater and church silence

T.i.d., my gill-free spirit shall go to see the monoclinic homage chambers and jagged votive niches freestyle in the morning butterfly around noon backstroke at sundown

It pauses at the tear geodes endowed in absolute blackness by the light beam of idealized memory of you, shy maiden souls

Permalink (1 Kommentar)   Kommentieren