Sonntag, 23. März 2014
Qingdao-Tagebuch 15
Am Sonntag, 23. März 2014 im Topic 'QDE'
2014-03-15
估计对了,感冒了。为了尽量利用这种情况并且为了部分地弥补那场错过的较罕见的天文现象,我组装一个彗星。彗核成份: 桔梗、紫苏叶、陈皮、荆芥等,彗尾成分:麻黄、薄荷、蝉蜕等。
Guessed right, got the sniffles. To make the best of it and to partially compensate for my missing a relatively infrequent astronomical phenomenon, I assemble a comet. Composition of the nucleus: bellflower, perilla leaves, orange peel, catnip and others, of the tail: ephedra, peppermint, cicada and others.
Richtig geschätzt, erkältet. Um das Beste daraus zu machen und zur teilweisen Entschädigung dafür, dass ich ein eher seltenes astronomisches Phänomen verpasst habe, bastle ich einen Kometen. Bestandteile des Kerns: Ballonblume, Perilla, Orangenschalen, Katzenminze u.a., des Schweifs: Ephedra, Pfefferminze, Zikade u.a.
2014-03-14
瞥见了一个上写毒字的岩石。因为周围一个解毒岩石是无处可寻,这并不是一个好兆头。我估计我明天会生病。
Caught sight of a rock with the character for "poison". As an antidot rock was nowhere to be found, that does not bode well. Guess I will be sick tomorrow.
Erspähe einen Felsen mit dem Schriftzeichen für "Gift", jedoch keinen Antidotfelsen. Verheißt nichts Gutes. Schätze, dass ich morgen krank sein werde.
2014-03-13
熟能生巧,这句话也很适用于国家体育。我已经能击中街灯柱,击中好像一个射毒眼镜蛇一样确定。训练日程接下来的项目是移动目标,比如,相符最新的服装规则的贵宾犬。
Practice makes perfect, this sentence also applies for national sports. I'm already able to hit lampposts with the certainty of a spitting cobra. Next on the training schedule are moving targets like, say, poodles following the dress code of the day.
Übung macht den Meister, dieser Satz gilt auch für Nationalsportarten. Strommasten treffe ich schon mit der Sicherheit einer Speikobra. Als nächstes stehen bewegliche Ziele auf dem Trainingsplan, z.B. Pudel in tagesaktueller Kleiderordnung.
2014-03-12
由公社任命的那些搅拌垃圾的猫逐渐习惯废物分类系统了。
注释一,猫在黑暗中不都是灰色的。注释二,不管白猫黑猫,搅拌垃圾桶就是好猫。
The communal garbage rummaging cats little by little have made friends with the waste separation system.
Note 1: Not all cats are grey in the dark. Note 2: It doesn't matter whether it's a white cat or a black, a cat that rummages through the garbage is a good cat.
Die kommunalen Abfalldurchwühlungskatzen haben sich mit dem Mülltrennungssystem allmählich angefreundet.
Anm. 1: Nachts sind nicht alle Katzen grau. Anm. 2: Egal ob die Katze weiß oder schwarz ist, Hauptsache sie wühlt den Abfall durch.
2014-03-11
一只红裙小天蛾。小心点啊,小春天的预兆!赚钱者们的宽体轮也许比你想想近。
A hummingbird hawk-moth. Pay attention, little herald of spring, the wide tires of the moneymakers may be closer than you think.
Ein Taubenschwänzchen. Pass auf, kleiner Frühlingsbote, die Breitreifen der Geldverdienenden sind vielleicht näher, als du denkst.
2014-03-10
此土地属于个较高的教育机构。土地上的足迹是教授、大学生、非学者的。是否因自学过人类行为的猴子留下的也有,这还有待从美国国家安全局的超级计算机分析。
Footprints on the land of a higher educational institution. Left by professors, students, non-academics. Whether by apes having taught themselves human behavior, too, has yet to be analyzed by the supercomputers of the NSA.
Fussabdrücke auf dem Grund und Boden einer höheren Bildungseinrichtung. Hinterlassen von Professoren, Studenten, Nichtakademikern. Ob auch von menschgewordenen Affen, muss von den Supercomputern der NSA noch analysiert werden.
2014-03-09
按照承诺,一张达摩克里斯的牙签的照片。
Here, as promised, a picture of Damocles toothpicks.
Hier wie versprochen eine Aufnahme von Damokles-Zahnstochern.
Permalink (0 Kommentare) Kommentieren