Am Berg
Esel Hund Katze Hahn
Wer sind die? Wo ist die Einfachheit?
Rorschachnebel rechts mitte links von NullNullNull bis liegende Acht
Trizyklika, Glatzenansatz, es zieht zum Almsprung vom Ciba-Geigy-Grat in den Friedschacht wo Weihnachtsgold und Rotfolie * Sternschnitte * Zimt
Permalink (0 Kommentare) Kommentieren
500 Monde
500 Monde vor meinem Tod:
Landregen wäscht Unruhe, Stäube aus Seele, Luft
Blauhauben und Schwarzfedern auf dem alten Pfirsischzweig, stoisch wie abgebrühte Zen-Meister, schütteln sporadisch das Gefieder während eine Handvoll Sonntagshemden unter Vordächer flüchtet
das Unterworfensein des einzelnen Tropfens unter die Gesetze der Aleatorik -
der individuellen Tropfereignisse akustische Verflechtung -
die Gesamtempfindung rhythmischen Gleichmaßes -
Erodierte Konturen vorsexueller Jugendträume restaurieren unterm Krempenhut Körper und Bukett zu Mundharmonika-Schluchtenhall und Theremin
Nilotische Katarakte, guayanische Tepuis Unermessliche Llanos, Atacamadünen Euphrat- und Tigris-Mäander Aldebarans ziegelrote Welten
Doch schon melden Laubfrosch, Zwickknie und Quecksilbersäule den Triumphzug einer Schönwetterfront:
Vorbei, verflogen die Zauber...
Klebstoffe des Somas, zerbröselt zu Pulver!Frei lasst fallen die Atome als Strauß trotzig opalbunter Murmeln parabolisch aushüpfend und zentrifugal auf dem Grund des Wadi Ramm!
Mit dem letzten vollen Guss möchte ich Siebenschläfer werden im grobkörnigen Sepia-Limbus, nicht mehr der Echtzeit Kristallgitterstäbe vor Augen
Permalink (1 Kommentar) Kommentieren
Unter Tage
Ein Bergbaukombinat treibt Meißel und Fräsen durch das Rotliegende meines Herzens
Zum Rhythmus der Stähle und Karbide wächst der Stollen und Schächte Ästelwerk wie Larvengänge unter Baumrinde
Stunde um Stunde fördern Hunte totgeborenen Abraum und zerquetschte Rußmännchen
Wann hat es sich ausgewühlt? Wann beißen die Bohrköpfe sich am Hangenden die Zähne aus, werden die Lenzpumpen abgeschaltet?
Ich warte auf Eindringlinge: Grundwasser und Kirchenruhe
Kiemenlos wird 3x tägl. mein Geist die monoklinen Huldigungskammern und schartigen Votivnischen aufsuchen, morgens Freistil mittags Delphin abends Rücken
Bei den Tränengeoden hält er inne in absoluter Schwärze beschenkt vom Lichtstrahl idealisierter Erinnerung an euch, ihr scheuen Mädchenseelen.
地下
******
一家矿业公司
把凿子和铣刀渐渐地插入
赤底层,我心的最深处 伴随着钢铁和炭化物的节奏
隧道和竖井的分枝结构生长着
仿佛树皮下幼虫的洞 矿车连续地拖拉着
从地下挖出来的生来就已死去的矿渣和被压碎的小煤灰魍 挖掘什么时候停止?
何时坚硬的地层会把
钻头毁坏?
哪天会关上水泵? 我在等两个侵入者:
地下水和教堂里的寂静 我没有鱼腮的心灵将每日三次
去探访单结晶的神社
和参差不齐的还愿壁龛
早上自由泳, 中午蝶泳, 晚上仰泳 它在眼泪晶洞石逗留,
在完全的黑暗里被赠与一束光,
对你们这些害羞姑娘灵魂的
理想化的回忆
A mining combine drives chisels and hoes through the Rotliegend of my heart
The ramified premises of headings and shafts grow to the rhythm of steels and carbides like larvae burrows under tree bark
Hour after hour minecarts haul stillborn overburden and crushed little soot sprites
When will the digging stop? What time will the drillheads' teeth have gotten blunt on the hanging wall? How long until the bilge pumps are turned off?
I'm waiting for intruders: groundwater and church silence
T.i.d., my gill-free spirit shall go to see the monoclinic homage chambers and jagged votive niches freestyle in the morning butterfly around noon backstroke at sundown
It pauses at the tear geodes endowed in absolute blackness by the light beam of idealized memory of you, shy maiden souls
Permalink (1 Kommentar) Kommentieren
Herbst
Astrolabien und PIM-Datenbanken sind wieder vorgerückt zur liebsten Jahreszeit der Pilze
Rüben und Rettiche linsen besorgt über den Ackerrand, Ausschau haltend nach Vollerntern und ähnlichen Instrumenten im Dienste der Gemüsegräueltäter
wie in allen vorigen Vegetationsperioden gähnt an meiner Seite die Leere an den Zaun mit den Spreizklimmern geklammert halte ich vergebens Ausschau
Gefühlslage: welk, kahl, gerodet, zerdroschen und älter als drei Universen
benötige überdimensionale Kotztüte alternativ ein Hoch- oder Fahrsilo
Astrolabes and PIM databases once again have advanced to the favourite season of mushrooms
turnips and radishs furtively take a view over the field border, watching for harvesters and similar devices in the line of duty for the culprits of greenstuff atrocities
like in all former vegetation periods, emptiness yawns at my side clung to the fence with the vines I look out in vain
state of emotions: wilted, shorn, cleared, shattered and older than three universes
need overdimensional vomit bag also an option: a tower or mobile silo
Permalink (0 Kommentare) Kommentieren
Kirschzweigwerk
Kirschzweigwerk im Nachthain Apfelmännchen, gelbes Cumarin Wild bescribbelt das Eulenzelt Nibelheim! aus der Drachenzeit hallend
Stetiges Neutrinofluten: leimend, kleisternd, lullend...
Punkt t plus minus z Uhr stülpt sich der Bauchtrichter aus, tornadorüsselnd molto grave
Alluvial sediertem Dämmer entrissen: Siebdrucke, Rechnungsprüfer, drei Gummibärchen
Paläoaustralische Epidermissiele Zoom auf die Nadel der Erlösung, Trugbild eines Gotendomturms: Morphium, mittelscharf
Bildwackler Weißblitz Abspann
to come Cherry wickerwork in nightly grove
Apple elves, yellow cumarin
Furious scribbles on the owl's tent
Reverberating from age of dragons: Niflheim! Continuous floods of neutrinos
gluing, pasting, lullabying At t o'clock sharp (plus/minus z),
the belly funnel everts,
snuffling tornado style, molto grave Wrested from alluvially sedated semi-murk:
Screen printings, invoice controllers, three gummy bears Palaeaustralian epidermic sluices
Zoom in on the needle of salvation,
mirage of a Gothic cathedral tower:
morphine, medium hot Screen shake
Flash to white
Closing credits
Cherry Wickerwork
********
Permalink (0 Kommentare) Kommentieren
Wiederkehr
Olympiaden waren vergangen Patina hatte Medaillenblech kolonisiert, Milben und Ascomyceten sich in Smegma und Dieselruß eine bewohnbare Infrastruktur gezimmert
Zur besten Behördenmittagspausenzeit trat mein Odysseusfuß auf Plan und zuständiges Katasteramt Ecke dritte und vierte Fliese vor dem Kühlschrank
Weiter mutiert war die Welt draußen und drinnen, im ***-Fach, zum Sammlerstück geworden das Jägerschnitzel
回来
****
四年周期过去了
绿锈垦殖了奖章
小蜘蛛和子囊菌在尘垢和柴油灰里
制造了一个适于居住的基本设施 在当局最好的午休时
我的奥德赛脚到场了
踏上了冰箱前
第三,第四个瓷砖的拐角的
主管的土地登记局 外界继续了变异
冷冻柜里呢
炸肉排变成了
收集物
Olympiads had passed Patina had colonised medal plates Mites and ascomycetes in smegma and diesel soot had timbered a habitable infrastructure
At the authorities' favourite time for lunch hour, my Ulysses foot appeared on the scene, stepping on the land registry office in charge (situated in front of the fridge, corner third and fourth tile)
The outside world had continued to mutate and inside the three-star freezer compartment, the escalope chasseur had become a collector's item