Samstag, 24. Mai 2014
Qingdao-Tagebuch 22
Am Samstag, 24. Mai 2014 im Topic 'QDE'
2014-05-17
卷起了垃圾袋窗帘等家具。与楼梯里的可疑情况告别,它们甚至对非常宽容的植物(例外:一种高度适应的黄瓜)太不卫生。
Rolled up the garbage bag curtain and other furnishings. Farewell from the questionable, even for very tolerant plants (save for a highly adapted cucumber species) too unsanitary conditions in the staircase.
Müllsackvorhang und anderes Mobiliar zusammengerollt. Abschied von den bedenklichen, sogar für sehr tolerante Pflanzen (mit Ausnahme einer hoch angepassten Gurkenart) zu unhygienischen Verhältnissen im Treppenhaus.
2014-05-16
又是这些某个房间里最后的晚上之一。被叮了。搜索肇事者,碰到了蟑螂中部。吸血的蟑螂存在不存在?
Once again one of those last nights in a room. Been bitten. Searched for the culprit, found the cockroach headquarters. Do blood-sucking cockroaches exist?
Wieder eine dieser letzten Nächte in einem Zimmer. Gestochen worden. Den Schuldigen gesucht, das Kakerlakenhauptquartier entdeckt. Existieren blutsaugende Kakerlaken?
2014-05-15
当去看三四个公寓时候,穿了被经纪人免费提供的专用保护拼花地板袋子。租了一个公寓(不免费)。
Wore special parquet floor protecting bags provided for free by the broker when viewing some three or four flats. Rented one flat (not for free).
Spezielle, von der Maklerin kostenlos zur Verfügung gestellte Parkettschoner getragen, während ich drei, vier Wohnungen besichtige. Eine Wohnung gemietet (nicht kostenlos).
2014-05-14
在两个小时之内接受一个经纪人的10多个短信,里面有“哦哦哦,嘿嘿嘿”等说法。我给经纪人发的短信也正如很多。让我担心,害怕变成一个真正的沟通怪物。还不到一年前我裤兜里一个手机还没有了呢。
In the course of two hours, received over 10 short messages of a real estate broker containing expressions like "oh oh oh, hey hey hey". Sent her about just as many short answers. Alarming and fueling fears that one is transforming into a communication monster. All the while, less than a year ago there was no cell phone in one's trouser pocket yet.
Innerhalb zweier Stunden von einer Immobilienmaklerin über 10 Kurznachrichten mit Ausdrücken wie "oh oh oh, hey hey hey" erhalten und ihr in etwa genau so viele Kurzantworten gesendet. Besorgniserregend und Befürchtungen nährend, dass man sich in ein Kommunikationsmonster verwandelt. Dabei hatte man doch vor weniger als einem Jahr noch gar kein Mobiltelefon in der Hosentasche.
2014-05-13
关于供水的担心对这个黄色的菊科植物来说可能相当陌生。发现区位优势了,利用区位优势了。而所有这些都没有研究过经济学的。称赞!
Worries about the water supply are probably rather alien to this yellow Compositae flower. Locational advantage detected, locational advantage used. And all that without studying economics. Kudos!
Sorgen um die Wasserversorgung sind diesem gelben Korbblütler wohl eher fremd. Standortvorteil erkannt, Standortvorteil genutzt. Und alles ohne Studium der Wirtschaftswissenschaften. Chapeau!
2014-05-12
世园会的令一个前哨。和洒水车辆的后面来相比,条件干燥。有的访客感到有必要独立无助地纠正。
Another outpost of the Horticultural Exposition. More arid conditions than behind the water sprinkling vehicle prevail here and some visitors feel obliged to remedy on their own.
Eine weitere Außenstelle der Hortikultur-Ausstellung. Hier herrschen trockenere Verhältnisse vor als hinter dem Wasserspritzfahrzeug, und einige Besucher fühlen sich bemüßigt, persönlich Abhilfe zu schaffen.
2014-05-11
世界上少了一个秘密:市洒水车辆是这个波浪线的创作者。伴奏洒水的音乐很好听而司机,倘若他有正确接线的耳朵,一定不会忘记它。这在暴露时间为估计每天10个小时左右、每年365天减去少许假期的情况下干脆不行。
One secret less in the world: Causer of the wavy line is the municipal water sprinkling vehicle with its nice water sprinkling music, which the driver, provided he has properly wired ears, will surely never forget. Not with an exposition time of an estimated 10 hours per day, 365 days a year minus that dash of holiday.
Ein Geheimnis weniger auf der Welt: Verursacher der Schlangenlinie ist das städtische Wasserspritzfahrzeug mit seiner hübschen und für den Fahrer, sofern er korrekt verkabelte Ohren hat, todsicher unvergesslichen Wasserspritzbegleitmusik. Geschätzte 10 Stunden pro Tag, 365 Tage im Jahr minus das bisschen Urlaub, immer dieselbe Melodie... eindeutig Ohrwurm.
Permalink (0 Kommentare) Kommentieren